الطور

At-Tur

Гора

Мекканская Аятов: 49

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَٱلطُّورِ ۝1


1 Клянусь горой

وَكِتَٰبٖ مَّسۡطُورٖ ۝2


2 Клянусь Писанием, начертанным

فِي رَقّٖ مَّنشُورٖ ۝3


3 на развернутой нежной коже

وَٱلۡبَيۡتِ ٱلۡمَعۡمُورِ ۝4


4 Клянусь домом наполненным (храмом на седьмом небе)

وَٱلسَّقۡفِ ٱلۡمَرۡفُوعِ ۝5


5 Клянусь кровлей возведенной

وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ ۝6


6 Клянусь морем разожженным (или переполненным; или опустевшим; или перемешанным; или удерживаемым)

إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٞ ۝7


7 Наказание твоего Господа непременно наступит

مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٖ ۝8


8 и ничто не отвратит его

يَوۡمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوۡرٗا ۝9


9 В тот день небо содрогнется от колебаний

وَتَسِيرُ ٱلۡجِبَالُ سَيۡرٗا ۝10


10 а горы придут в движение

فَوَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ۝11


11 Горе в тот день тем, кто считает истину ложью

ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي خَوۡضٖ يَلۡعَبُونَ ۝12


12 кто забавляется, предаваясь празднословию

يَوۡمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا ۝13


13 В тот день они будут нещадно ввергнуты в огонь Геенны

هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ ۝14


14 Это - тот самый Огонь, который вы считали ложью

أَفَسِحۡرٌ هَٰذَآ أَمۡ أَنتُمۡ لَا تُبۡصِرُونَ ۝15


15 Неужели это колдовство? Или же вы не видите

ٱصۡلَوۡهَا فَٱصۡبِرُوٓاْ أَوۡ لَا تَصۡبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ۝16


16 Горите в нем! Вам все равно, будете вы терпеть или не станете проявлять терпения. Вам воздается только за то, что вы совершали

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَنَعِيمٖ ۝17


17 Воистину, богобоязненные пребудут в Райских садах и блаженстве

فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ وَوَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ ۝18


18 Они будут радоваться тому, чем их одарит их Господь. Господь их уберег их от мучений в Аду

كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ۝19


19 Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершали

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ ۝20


20 Они будут, прислонившись, возлежать на ложах, выстроенных в ряд, и Мы сочетаем их с черноокими, большеглазыми гуриями

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱتَّبَعَتۡهُمۡ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلۡحَقۡنَا بِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَمَآ أَلَتۡنَٰهُم مِّنۡ عَمَلِهِم مِّن شَيۡءٖۚ كُلُّ ٱمۡرِيِٕۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٞ ۝21


21 Мы воссоединим верующих с их потомками, которые последовали за ними в вере, и нисколько не умалим их деяний. Каждый человек является заложником того, что он приобрел

وَأَمۡدَدۡنَٰهُم بِفَٰكِهَةٖ وَلَحۡمٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ ۝22


22 Мы наделим их фруктами и мясом таким, какое они пожелают

يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأۡسٗا لَّا لَغۡوٞ فِيهَا وَلَا تَأۡثِيمٞ ۝23


23 Они будут передавать друг другу чашу с вином, которое не принесет ни празднословия, ни греха

۞وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ غِلۡمَانٞ لَّهُمۡ كَأَنَّهُمۡ لُؤۡلُؤٞ مَّكۡنُونٞ ۝24


24 Их будут обходить их юные слуги, подобные сокрытому жемчугу

وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ ۝25


25 Они будут расспрашивать друг друга

قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا قَبۡلُ فِيٓ أَهۡلِنَا مُشۡفِقِينَ ۝26


26 Они скажут: «Прежде, находясь в кругу своих семей, мы трепетали от страха

فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ ۝27


27 Аллах же оказал нам милость и уберег нас от мучений знойного ветра (или мучений в Аду)

إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلُ نَدۡعُوهُۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡبَرُّ ٱلرَّحِيمُ ۝28


28 Мы взывали к Нему прежде. Воистину, Он - Добродетельный, Милосердный»

فَذَكِّرۡ فَمَآ أَنتَ بِنِعۡمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٖ وَلَا مَجۡنُونٍ ۝29


29 Напоминай же! По милости своего Господа ты не являешься ни прорицателем, ни одержимым

أَمۡ يَقُولُونَ شَاعِرٞ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيۡبَ ٱلۡمَنُونِ ۝30


30 Или же они говорят: «Он - поэт! Давайте же подождем, пока время не разберется с ним»

قُلۡ تَرَبَّصُواْ فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُتَرَبِّصِينَ ۝31


31 Скажи: «Ждите, и я подожду вместе с вами»

أَمۡ تَأۡمُرُهُمۡ أَحۡلَٰمُهُم بِهَٰذَآۚ أَمۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ ۝32


32 Неужели умы повелевают им такое? Или же они являются людьми преступными

أَمۡ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥۚ بَل لَّا يُؤۡمِنُونَ ۝33


33 Или же они говорят: «Он выдумал его!». О нет! Просто они не веруют

فَلۡيَأۡتُواْ بِحَدِيثٖ مِّثۡلِهِۦٓ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ ۝34


34 Пусть приведут подобное ему (Корану) повествование, если они говорят правду

أَمۡ خُلِقُواْ مِنۡ غَيۡرِ شَيۡءٍ أَمۡ هُمُ ٱلۡخَٰلِقُونَ ۝35


35 Неужели они были сотворены сами по себе (или просто так)? Или же они сами являются творцами

أَمۡ خَلَقُواْ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ ۝36


36 Или же это они сотворили небеса и землю? О нет! Просто они лишены убежденности

أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمۡ هُمُ ٱلۡمُصَۜيۡطِرُونَ ۝37


37 Неужели у них находятся сокровищницы твоего Господа? Или же они сами являются владыками

أَمۡ لَهُمۡ سُلَّمٞ يَسۡتَمِعُونَ فِيهِۖ فَلۡيَأۡتِ مُسۡتَمِعُهُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ ۝38


38 Или же у них есть лестница, на которой они подслушивают разговоры ангелов? Пусть тот из них, кто подслушивал, приведет ясное доказательство

أَمۡ لَهُ ٱلۡبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلۡبَنُونَ ۝39


39 Неужели у Него - дочери, а у вас - сыновья

أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ ۝40


40 Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами

أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ ۝41


41 Или же они владеют сокровенным и записывают его

أَمۡ يُرِيدُونَ كَيۡدٗاۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هُمُ ٱلۡمَكِيدُونَ ۝42


42 Или же они желают замыслить козни? Но ведь неверующие сами станут жертвой козней

أَمۡ لَهُمۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ ۝43


43 Или же у них есть другой бог наряду с Аллахом? Аллах пречист и далек от тех, кого они приобщают в сотоварищи

وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطٗا يَقُولُواْ سَحَابٞ مَّرۡكُومٞ ۝44


44 Даже если они увидят куски неба падающими, они скажут: «Это скопились облака!»

فَذَرۡهُمۡ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي فِيهِ يُصۡعَقُونَ ۝45


45 Оставь же их, пока они не встретят тот день их, когда их постигнет погибель

يَوۡمَ لَا يُغۡنِي عَنۡهُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ ۝46


46 В тот день их козни не принесут им никакой пользы, и никто не поможет им

وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ عَذَابٗا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ۝47


47 Воистину, беззаконникам уготованы мучения и перед этим, но большинство их не знает этого

وَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعۡيُنِنَاۖ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ ۝48


48 Потерпи же до решения твоего Господа, ведь ты - у Нас на Глазах. Прославляй хвалой своего Господа, когда поднимаешься ото сна

وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَإِدۡبَٰرَ ٱلنُّجُومِ ۝49


49 Среди ночи восхваляй Его и при исчезновении звезд